いたりあ~なへの道
maccarello.exblog.jp
黒猫のタンゴ
先日友達と話してて知ったんですが、「黒猫のタンゴ」って曲、元はイタリアの曲なんだそうで。
原曲は Zecchino d'Oro (ゼッキーノ・ドーロ)という童謡コンテストで入賞した「Volevo un gatto nero」って曲で、直訳すると「黒猫が欲しかった」って曲なんだそうです。

何人かに歌詞を聞いたら、有名なサビの部分、

♪黒猫のタンゴ、タンゴ、タンゴ
 僕の恋人は
 黒い猫 ♪

ってとこの2行目までは、

 Volevo un gatto nero, nero, nero (ぼれぼ うん がっと ねーろ、ねーろ、ねーろ)
 Mi hai dato un gatto bianco (み あい だーと うん がっと びあんこ)

で「黒い猫が欲しかったんだ。でも君がくれたのは白い猫だった。」という意味で間違いなさそうなんだけど、その先が聞く人によって答えがばらばら。

 Ma non mi piace piu` 「でももう好きじゃない」
 Ma non gioca con me 「でも僕と遊んでくれない」
 Ma non lo voglio piu` 「でも白猫は欲しくない」

とか、様々。

本物はどれなんだ と思ってネットで探したら、こちらのページ(いきなり音鳴るので要注意)に音源付きで載ってました。(ページ下の方にイタ語・日本語歌詞載ってます)
っていうか、全然誰の歌詞もあってないじゃん。

にしてもこの歌詞、なんだかすごい。
本物のワニとかキリンとか象持ってて、「動物園もあげるよ!」とか言えるご身分だったら、黒猫くらい簡単に手に入るだろ って気もするけど、この歌詞って何かのメタファーでもっと深い意味があるんですかねぇ。。でも、このwikipediaのページによるとイタリアの童謡コンテストで入賞した曲って書いてあるし。イタリアの子供達はこの曲、どう解釈してるんでしょか。う~ん、気になります。。。
[PR]
by maccarello | 2007-05-23 01:22 | イタリアーナへの道

イタリアのトスカーナ、マルケ、スペインのバルセロナと周って、8年ぶりに戻った日本は信州から。

by さばぇ
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
たまには ↓ こちらを
ありがと~!:D
押していただけると
嬉しいです。:)
カテゴリ
タグ
以前の記事
お気に入りブログ
お友達&お気入りブログ
その他のジャンル
ブログパーツ
  • 写真等の無断使用はしないでねん。
検索
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧