人気ブログランキング | 話題のタグを見る
いたりあ~なへの道
maccarello.exblog.jp
カタカナの魅力
カタカナの魅力_c0005092_1231679.jpg外人さんから見て、漢字がなんだかカッコよく魅力的に思えるのは、まぁわからないでもないんですけどね。
カタカナってのも、カッコよくて魅力的に映るもんなんでしょかねぇ?

漢字のカッコよさっつーのはおそらく、他の文字にはないあの字画の多さにあると思うんですよね。
『薔薇』とか『魑魅魍魎』なんて書いちゃった日には、もう羨望の眼差しで見られること想像に難くなく(って書けないけど)、そういう意味ではついつい『冷蔵庫』とか『洗濯機』って刺青彫っちゃう人の気持ちが、まぁ、今となってはわからなくもない。

けど、カタカナって。。。

美しさ っていう視点から言ったら、カタカナよりひらがなの方が断然美しいと思うんだけど、こういう感じでひらがなが書かれた???なモノって、カタカナほど見かけない気がします。

なんだろう。
この、カクカクした感じがかっこいいのかなぁ?
よく見ると、なにげに1行目と2行目、反対から読むと同じか?と思いきや、ビミョーに違うっぽいし、芸が細かいのか適当なのかよくわからない。

そもそもこういうのって、一体どこで誰がどんな風にデザイン考えて、どーやって量産承認がおりて作られてるのか、すんごく気になります。
やっぱデザイナーとか居て、企画会議とかもあるんでしょーかね?

 「ここは『ホ』よりも『ネ』にしたほうがアクセントになってカッコいいです。」
 「うむ、なるほど。」
 「2行目はボールドにして、背中のラインがキレイに見えるようにしてみました。」
 「おお、そうか。さすがキミのデザイン・センスは光ってるね!」

とかって感じで、字読めないながらも考えて作られてるんでしょうか?(妄想拡大中)

うーん、謎。

その企画会議に、ぜひ一度参加してみたい~053.gif 
by maccarello | 2009-07-09 01:30 | イタリアーナへの道 | Comments(9)
Commented by bonito at 2009-07-09 05:19 x
もうすぐ結婚するドイツ人の友人のクリスチャンが、お互いの指輪を
「結婚指輪に日本語で名前を彫りたい」から、
日本語でどう書くか教えて欲しいというので、
「栗須張」か「クリスチャン」かどっちがいい?
って聞いたら、「クリスチャン」がいいと言ってました。
カタカナがかっこいいのか、
はたまた、指輪に漢字を彫るのが不可能だからか?
Commented by がっちゃん at 2009-07-09 10:42 x
このね、テキトーな文字を選ぶっていうセンス。
以前は理解不能って思ってたんですが、先日そういうことかぁーーーって思ったことが。
あるスポーツチーム(って本当に市民スポーツレベルね)のグループが、イタリア語でのチーム名にしたい。って相談があって、でまぁいくつか候補を出したんです。
でも、彼らの要望は、前にLaとかIlっていう定冠詞がつくことと、アクセント記号が付くこと。つまりは、Il caffe`とかLa citta`みたいなものです。
私は「ふぇ?」って感じで、それよりチームマスコットとか、チーム名として何かこのイメージでとかないんですか?とか聞いたんだけれど、それじゃ強そうなの。ってだけでね。
文字の羅列を見て、e`とかgia`がカッコイイっていうんだけれど、名前として入れるのは難しいって説明してね。
結局L'attivita`に落ち着いたのだけれど、発音的にラッティヴィタッってチーム名としてどうなんだろう・・・。(長くなったので二回にわけます)
Commented by がっちゃん at 2009-07-09 10:42 x
続き。
まっでもその文字を読めない人っていうか、文字として認識できない場合、一つのデザインなんだろうなぁ~って思います。
スーパーで売ってる服の英語とか、よく読むとすごーーーくカッコワルイ内容だったりするし。でも着てる本人は、そこに書いてある文字を意味として捉えてないんですよね。ただせめて誤字脱字はやめてほしいです。
Commented by yayoi at 2009-07-10 11:04 x
なになに??こんなパーカーがええんか?
漢字ねえ、私もイタリア人たくさんに名前つけたげたけど・・・
カタカナもカッコいいんかいなあ・・・

昔、アメリカ人のロバートに 老鳩、てつけたげたら腕に入れ墨した。
ちょっと申し訳ないかなあ・・と反省してたけど。
Commented by トーです at 2009-07-10 22:37 x
こんなものがあった。私もカッコいいと思う。
私なら、ある人の言葉で 「思い出すまで忘れとこ!」 がいいな。
これは名言だと思ってます。あははは。
store.shopping.yahoo.co.jp/t-time/t-kanji-tshirts.html
store.shopping.yahoo.co.jp/t-time/t-kanji-tanoshii.html
item.rakuten.co.jp/t-time/c/0000000160/
Commented by maccarello at 2009-07-11 00:45
bonitoくん:
その漢字だと、クリスチョウ だからじゃないか?
てか、「ん」で終わる名前とか、跳ねる系の名前は困るよね。
そんな漢字あてらんないって と。
でも名前はカタカナの方が、まだありじゃないかと。
前にバレンティーナって友達が背中に刺青彫ってて、
出だしの漢字が「馬」だったのは、なんだかなー と。

がっちゃんさま:
あれまぁ、日本人も似たようなもんなんですね。^^;
ま、昔住んでた近所に「La buono」って名前のイタリアンがあって、
ほんとに間違えたのか、"La"が使いたかっただけなのかわから
ないんですがね、イタリア人が来るたびに指摘されてましたよ。^^;

内容よりぱっと見のデザインってのはわからなくもないんですが、
それだとしてもカタカナってどーなのかなー と思って。
漢字だったらなんとなくわかるんですけどねぇ。
それか、行書や楷書で書いたひらがなもステキだと思うん
だけど、そーいうのって見たことないし。。
Commented by maccarello at 2009-07-11 00:45
yayoiさま:
でしょー。これだったら漢字が並んでる方がカッコよく
思われそうなんですけどね~。
ってか老鳩、ちょっとかわいい。^^;
そうそう、気軽に書くと、気軽に彫っちゃうから困りますよね。
そーいや昔友達が、マッシモって名前の人にに「巨根」って書いて
渡してましたよ。。
彫ってないことを祈るばかり。。

トーさま:
こういう書道家が書いた字ってのはね、日本人からみても
かっこいいと思うんですよね。
それこそ書道って芸術だと思うし。
でもさ、フツーに明朝体ですよ、このパーカー。。
Commented by まな at 2009-07-14 20:10 x
あはは~分かるぅ、ウケルぅ!
そうそう、なんか多いのよね、こういうカタカナパーカー系。
確かにデザイン的には漢字の方がかっこいい感じするけど、うーん彼らにとっては「違う文字が書いてある」ってだけでもう大喜びなのでは?笑。

私もリボで腕に「台所」って彫ってるお兄ちゃん見たよ。
あと「癌」・・・これはきっとかに座「カンクロ」を入れたかったんだと思うけど、ちょっと・・・って思うよね汗。
Commented by maccarello at 2009-07-20 19:33
まなちゃん:
カタカナ、意外と見かけるよねぇ~。
違う文字って意味では、タイ語やアラビア語、韓国語なんかも同じっぽい
けど、あんまり見かけないよね。あ、でも韓国語はたまに見るかな?
ハングル文字も、日本人視点から見てあんまりカッコよく見えない気が
するんだけどねー(って韓国人に怒られる?^^;)。

「癌」って・・・
それかわいそすぎ。。
腰に大きく「埃」って入ってた子見たときも、泣けてきたけどね。
たぶん「誇」と間違えたんだろうなぁ と。。。TT
名前
URL
削除用パスワード

イタリアのトスカーナ、マルケ、スペインのバルセロナと周って、8年ぶりに戻った日本は信州から。

by さばぇ
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
たまには ↓ こちらを
ありがと~!:D
押していただけると
嬉しいです。:)
カテゴリ
タグ
以前の記事
お気に入りブログ
お友達&お気入りブログ
その他のジャンル
ブログパーツ
  • 写真等の無断使用はしないでねん。
検索
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧